Sevgili okuyucular,
Taylandlı kız arkadaşım 2 ay önce entegrasyon sınavını geçti. Bunun için İsaan’dan BKK’daki elçiliğe seyahat etmesi gerekiyordu. Ve dönüşte 2 hafta (evde) karantinada. Bir MVV prosedürü başlatmak ve tercüme etmek ve yasallaştırmak için 1 belgeye (evli olmayan kişilerin beyanı) sahip olmak istiyoruz.
Covid-19 göz önüne alındığında, şimdi Bangkok’ta bir meydan okuma. Çeviri ve yasallaştırmanın e-posta ile yapılması için seçenekler (ve maliyetler) nelerdir? somut tecrübesi olan var mı?
İpuçları için teşekkürler!
Selamlama,
Willem
Editörler: Thailandblog okuyucularına bir sorunuz mu var? İletişim formunu kullanın.
merhaba Willem
Geçen sene bende aynı sorunu yaşamıştım. O zamanlar konsolosluk hizmetleri yeniden açıldıktan sonra iki belgeyi yasallaştırdım. Kız arkadaşımın evlilik dışı beyanı ve doğum belgesi. İkincisi, eşiniz Hollanda’ya geldiğinde ve bir BSN numarası için belediyeye kaydolduğunda kullanışlıdır.
O zamanlar (Aralık 2020) belgeleri büyükelçiliğe e-posta ile göndermek mümkün değildi. Ortağım kağıtları teslim etmek için Bangkok’a uçmak zorunda kaldı. Yaklaşık 10 iş günü sonra her şeyi postayla geri aldı. Belki de şimdi Bangkok’a otobüs veya uçakla ulaşmanın neredeyse imkansızlığından dolayı. Sanırım arkadaşınızın tüm makaleleri Tayca’dan İngilizce’ye damgasını vurarak tercüme ettirdiğini varsayıyorum. Son adım, Bangkok’taki Hollanda büyükelçiliğinin damgasıdır.
Tavsiyem, bunun dikkatli bir şekilde yapıldığından emin olun, çünkü ortağımın Hollanda’da bildirdiği belediyede bu belgeler, orijinallikleri açısından kapsamlı bir şekilde incelendi. Bunu çok iyi anlıyorum. Bizim durumumuzda, sarı olması gereken beyaz bir form hakkında biraz kafa karışıklığı vardı. Eh, daha sonra değil
Özetle, şimdi büyükelçiliğe danışacaktım. O zaman işe yaramadı. Çok hayal kırıklığına uğradım çünkü Aralık ayında bile uçuşlar oldukça sınırlıydı ve katı kurallar vardı. Her türlü uçuş ve konaklamayı ayarlamak zorunda kaldı
Bunu beğenen ilk kişi olun.